奥田百子の米国特許制度解析ブログ
弁理士で翻訳家である奥田百子氏による米国特許制度の解説ブログ。
米国特許法、審査基準、特許事例、判例などを訳しながら、米国特許HPを
参照しつつ、解説していきます。

【目次】

2011.06.17

  1. アメリカの特許事例

(1) 身近な興味深い事例~先端技術まで

  2. 米国特許の種類

(1) 実用特許(utility patent)

(2) 植物特許(plant patent)

(3) 意匠特許(design patent)

  3. 米国特許法規にはどんな法律があるか

(1) 米国特許法

(2) MPEP

(3) 米国特許法規則 

  4. 出願時の提出書類の記載

(1) 明細書の構成

(2) 請求の範囲の記載

(3) 要約 

  5. (実例)

  6. 仮出願(provisional application)

  7. 早期審査の請求(request for acceleration examination)

  8. 出願料金(application filing fee, etc.)

  9. 主要な特許要件(新規性、自明性、単一性など)

10. 米国特許法102条 ワンイヤールール(one year rule)を中心に

11. IDS(Information Disclosure statement)、情報開示陳述書

12. オフィスアクション(office action)の記載

13. オフィスアクション(office action)の対処方法

14. 再審査(reexamination)

15. 抵触審査(interference)

16. アドバイザリー・アクション(advisory action)

17. 継続審査要求(request for continued examination

18. 継続出願(continuation application)と一部継続出願(continuation-in-part-application)

19. 審判(appeal)

20. 再考の請求(requests for reconsideration)

21. 特許査定の通知(notice of allowance)

22. 特許の発行(issuance of patent)

23. 特許侵害事例(patent infringement)

24. 均等論(Doctrine of Equivalents)

25. 米国特許の存続期間とターミナルディスクレーマー(terminal disclaimer)

26. 特許の維持年金(maintenance fees)

27. 意図的ではなく遅れた年金の支払い(unintentionally delayed payment of maintenance fee)

28. 再発行特許(reissue patent)

29. 米国特許法改正の動向

30. 日米審査ハイウエイ(Japan-U.S. Patent Prosecution Highway: PPH)

プロフィール

奥田 百子
  • ■ 氏名
    奥田百子(おくだ・ももこ)
    ‐株式会社インターブックス顧問‐
  • ■ 自己紹介
    東京生まれ
    翻訳家、執筆家、弁理士
    大学卒業の翌年、弁理士登録
    2005年~2007年に工業所有権
    審議会臨時委員
    (弁理士試験委員)
  • ■ 現在の仕事
    翻訳業、執筆業
  • ■ 著書
    「特許翻訳のテクニック」
    「なるほど図解著作権法のしくみ」
    「国際特許出願マニュアル」
    「なるほど図解商標法のしくみ」
    「なるほど図解特許法のしくみ」
    「こんなにおもしろい弁理士の仕事」
    「誰でも弁理士になれる本」
    以上、中央経済社

ブログ内検索

バックナンバー

弁理士の皆様のパーソナルブランディングを支援

特許翻訳サービス

翻訳会社インターブックス