翻訳会社インターブックスはあらゆるニーズにお応えします

サイトマップ

出版

文芸・歴史・ほか

笑って納得 知りたかったまんが韓国史

張 碩訓著ラビット・キム 訳

全100話、コミック形式で韓国の歴史を“笑解”します。堅苦しい文章でなくマンガを多用して、新しい形式の歴史書を目指しました。絵と記事でわかる、生き生きした歴史の流れを再現しています。

and more

and more: 笑って納得 知りたかったまんが韓国史

   

ネバーウェア

ニール・ゲイマン 著、柳下毅一郎 訳

ロンドンの地下世界を舞台にしたニール・ゲイマンのダーク・ファンタジー傑作。「ぼくは、自分の人生を取り戻したいんだ!」 善良な一市民であるリチャード・メイヒューは、ロンドンの道ばたで怪我をした少女を助けたときから、彼のごく普通の暮らしは一変してしまう。

and more

and more: ネバーウェア

   

SkyWater―Rain in Japan and around the World

雨水再利用を進める全国市民の会 著

雨はすべての生命や文化の源。このなくてはならない雨と気候のしくみや文化・生活との関係、また人類の共通問題である水不足に対処するための雨水の有効利用法を紹介しました。2001年北斗出版刊「雨の事典」を抄訳した英語版。

and more

and more: SkyWater―Rain in Japan and around the World

   

私が牧童だったころ

フフバートル 著

大地に響く茶臼の音、国費留学にめぐまれないモンゴル人たち、日本人が作ったモンゴルの映画、内モンゴルの留学史に垣間見る日本など、10年の留学生活の間に、草原への郷愁と変わりゆくモンゴルへの想いを綴ったエッセイ集。

and more

and more: 私が牧童だったころ

   
翻訳無料スピードお見積 お見積はこちらから

アカデミックキャンペーン

大学など教育機関の教職員・学生の方々を対象として、翻訳料を10%0ffでご提供するキャンペーンを実施中です! 翻訳会社インターブックスへお気軽にお問い合わせください。

特許翻訳サービス

外国語ホームページ翻訳

奥田百子の「10分でわかる」米国特許最新事情
>> ご挨拶はこちら

目からウロコの中国語講座

台湾コミックブログ

インターブックスの新刊

翻訳会社インターブックス採用情報

翻訳者募集の詳細

パートナー翻訳者紹介

日本バーチャルリアリティ学会誌

チャレンジ25