翻訳会社 インターブックスは各言語、分野に精通した翻訳者で安定した品質をご提供します
Language

サービス

SERVICE

翻訳者プロフィール

PROFILE

インターブックスでは英語翻訳者400名以上、中国語翻訳者150名以上をはじめとする、各言語、分野に精通した翻訳者による翻訳で安定した品質をご提供します。

英語

ビジネス・法務、工業技術専門翻訳者

大学化学専攻。弁理士、特定侵害訴訟付記登録。20年以上特許事務所で従事。有機化学・無機化学・医薬・化粧品・食品・バイオ・半導体・電子材料などの翻訳を担当。明細書・中間処理・訴訟手続書類の翻訳多数実績。

日本

大学化学専攻。15年以上高分子化学・有機化学・医薬・半導体材料などに関する特許明細書の英文和訳に従事。

日本

大学院・生物学専攻。理学博士。10年以上化学系研究所にてバイオ・医学関連の研究に従事。英文学術論文の翻訳、英文論文発表、国際学会発表多数経験。などを担当。特許明細書翻訳100件以上。

日本

生命科学系大学院修了。工学系の研究所では幅広い実験・分析に従事。バイオテクノロジーのみならず幅広い分析手法にも精通。医薬品の診断法・治療法にも深い知識。特許明細書翻訳数100件以上の経験。

日本

大学理工学専攻。米国・カナダ・台湾などで20年以上従事し、現在化学バイオ関連の意見書の和訳や国際調査機関の見解書の英訳を担当。

日本

イギリスのインペリアル・カレッジ生物工学科博士課程。バイオ関連研究員として勤務。工学部英語指導講座も担当。製薬メーカーにて7年間翻訳業務。特許翻訳、医薬翻訳、論文翻訳に10年以上従事。

イギリス(英語ネイティブ)

大学院工学専攻。弁理士。10年間エンジニアリング会社で建設プロジェクトに従事。15年以上特許実務および翻訳に従事。

日本

大学精密工学専攻。電機関連会社で開発・設計部門を20年以上担当。現在電気分野や機械分野の特許和訳などに従事。

日本

翻訳歴20年強。制御機器メーカにて技術翻訳に長年従事。主にコンピュータソフトウェア・計測器・自動車などの特許翻訳に従事。

日本

機械製造会社にて法務・技術・特許実務に従事。機器・装置に関する特許翻訳や設備・研究に関する技術翻訳の実績10年以上。

日本

20年間翻訳業に従事。多数の電機・自動車に関する特許翻訳の実績があり、文献数は約3,000件以上。

日本

特許事務所の社内翻訳者として5年間従事。特許明細書の翻訳に加え、中間処理(拒絶理由通知書、拒絶査定、審決)の翻訳も対応。

アメリカ(英語ネイティブ)

大手自動車メーカー社内専属翻訳者として5年以上。深い日本語理解力。10年以上の特許明細書等の幅広い翻訳実績。

アメリカ(英語ネイティブ)

20年間アメリカで滞在。25年以上和英翻訳業に従事。工業・自動車関連メーカーの翻訳実績多数。

日本
ページの先頭へ

ビジネス・法務専門翻訳者

大学英語学専攻。25年間従事した金融機関での経験で、金融証券・経済・企業IR・記事などの英日翻訳に従事。

日本

大学英文学専攻。翻訳歴10年以上。金融・商業・機械などに関する特許・法律・契約書の翻訳実績多数。

日本

10年以上英語講師として勤務。4年間コンピュータ・金融・不動産・通信など様々な企業に勤務。10年間法律・金融に関するマニュアルや契約書翻訳。

日本

大学経済学専攻。翻訳歴7年。国際・化学・海外販売関連企業で仕事の一環として翻訳担当。契約書全般に関する翻訳実績多数。

日本
ページの先頭へ

工業技術専門翻訳者

翻訳経歴15年以上。医学・マニュアル関連英日翻訳実績多数。

日本

アメリカ滞在中。電機関連企業で勤務し、社内関連文書の翻訳及び通訳を担当。

日本

大学工学専攻。イギリスで留学・滞在中。長年ヨーロッパの化学・工学の技術に関する翻訳・通訳に従事、実績多数。

日本

大学工学専攻。翻訳歴3年強。長年工学に従事し、技術内容に精通。

日本

大学商学専攻。多数の企業で翻訳者として勤務。財務から情報処理・ITまで分野は様々。

日本
ページの先頭へ

一般翻訳者

大学生物学専攻。弁理士。特許事務所で10年以上勤務。現在まで特許関連の各種文書を翻訳し、中間処理も担当。特許関連実績多数。

日本

翻訳会社で6年間従事。約7年間、英日および日英のビジネス・エネルギー・契約書・法律・環境・新聞などの幅広い翻訳実績。

日本

英日・日英翻訳。金融・広報・映像・財務・記事など様々な業種の会社で従事し、業務に関する翻訳実績多数。

日本

米国の大学院で通訳・翻訳修士号取得。ビジネス・医療・マーケティングの英日・日英翻訳実績多数。

日本

大学英文学専攻。カナダに滞在し、一般翻訳に従事。

日本

翻訳歴約8年。国際関連・携帯電話・放送局など各種企業で翻訳・通訳を担当。

日本

翻訳歴約10年以上。IT関連企業で勤務したため、情報通信・コンピュータ関連翻訳専門。実績多数。

日本

長年アメリカ滞在中。アメリカ・日本翻訳協会に所属し、軍事・政治・国際関係・契約など様々な翻訳実績。

日本

日本滞在中のネイティブ。アメリカで日本語・日本史などを専攻。芸術・商品・観光などに関するパンフレットや資料を多数翻訳。

アメリカ(英語ネイティブ)

翻訳歴7年。アメリカで約10年滞在。各種の企業で勤務し、企業関連文書・雑誌の記事・一般文書など翻訳実績多数。

日本

大学英文学専攻。約10年間通訳者・翻訳者として活動。主に自動車製造業・法律・ビジネスなどの翻訳実績。

日本

米国の大学で語学専攻。現在アメリカに滞在。10年以上米にある自動車関連会社に所属し、自動車技術・一般・医療の翻訳や通訳に従事。

日本

翻訳経歴3年半。病院・保育所で勤務した経験があり、報告書から医療関連記事まで、様々な分野の翻訳に従事。

日本

大学英文学専攻。翻訳歴約3年。化粧品・IT関連企業で勤務し、翻訳を担当。マニュアル・契約・診断書・書籍など翻訳実績多数。

日本

イギリスで15年間滞在し、貿易業に従事。実用英語検定1級。翻訳歴3年。

日本

長年編集業に従事。実際記事を作成しているため、正確な和訳表現可能。

日本

翻訳歴4年の日本滞在中ネイティブ。大学院国際関係修了。政治に関するニュース・論文から漫画・ゲームまで各種翻訳実績。

アメリカ(英語ネイティブ)

長年アメリカで留学・勤務・滞在中。6年以上日本・アメリカのニュース関連企業で翻訳・通訳及びインタビュー担当。

日本

大学英文学専攻。翻訳歴約3年。化粧品・IT関連企業で勤務し、翻訳を担当。マニュアル・契約・診断書・書籍など翻訳実績多数。

日本

アカデミックキャンペーン

大学など教育機関の教職員・学生の方々を対象として、翻訳料を10%オフでご提供するキャンペーンを実施中です!翻訳会社 インターブックスへお問い合わせください。

お問い合わせ


知を蓄積する翻訳校正サービス EDITAS(エディタス)

海外展開をローカライズでお手伝い

多言語ARでおもてなし