英語で味わう日本の詩~坂村真民編

黄梅院

横田南嶺老師揮毫、坂村真民さんの詩です。
円覚寺山内・黄梅院の山門下にある掲示板にて、実物はご覧になれます。

吹き抜けて行け
吹き抜けて行け
善も
悪も
憎悪も
怨恨も
空(から)っ風のように
わたしの体を
吹き抜けて行け
吹き抜けて行け

―坂村真民全詩集第二巻 吹き抜けて行け

Good and evil, hatred and grudges,
Blow through my body, blow across my body.
Like a strong, dry wind—
Blow through my body, blow across my body.

―The Complete Poetic Works Of Sakamura Shinmin, Volume 2, Blow Through My Body
―English translation: Sakai Takahiko
―English consultation: Paul Dargan

総門 ご朱印・お守り受付

総門のご朱印・お守り受付の奥に 管長揮毫の坂村真民さんの詩が掲げられています。
ご来山の折にどうぞご覧ください。

せかせかと
通り過ぎて
ゆく人に
知らせよう
輪の花が
あなたを
呼んでいると

―坂村真民

Make it known to
those fidgety people hurriedly passing by
that every single blooming flower on each stalk
at the roadside is hailing them.

―The Best is Yet to Be
―English translation: Sakai Takahiko
―EEnglish consultation: Frances Ford