英語で味わう日本の詩~坂村真民編

黄梅院

横田南嶺老師揮毫、坂村真民さんの詩です。
円覚寺山内・黄梅院の山門下にある掲示板にて、実物はご覧になれます。

しんから
ひとを
ゆるすことの
できないとき
わたしは
まだまだ
だめだと
思う

―坂村真民全詩集第一巻 六魚庵信仰歌2

When I cannot forgive someone,
I feel I am far from who I should be as a human being,
that I have yet to be awakened
to the truth universal to everyone.

―The Complete Poetic Works of Sakamura Shinmin, Volume 1
―English translation: Sakai Takahiko
―English consultation: Paul Dargan

総門 ご朱印・お守り受付

総門のご朱印・お守り受付の奥に 管長揮毫の坂村真民さんの詩が掲げられています。
ご来山の折にどうぞご覧ください。

一切無常

散ってゆくから
美しいのだ
毀れるから
愛しい(いとしい)のだ
別れるから深まるのだ
一切無常
それゆえにこそ
すべてが生きてくるのだ

―坂村真民

All Things in a State of Flux

The way flowers are scattering away
shows what it is all about to be beautiful.
The way even a close relationship is broken apart
shows what attachment is all about.
It is the parting that brings friendships all the closer to each other.
All things are in a state of flux.
This is why everything created lives fully every moment
before undergoing a phasing out from form to emptiness.

―Japanese poem composition: Sakamura Shinmin
―English translation: Sakai Takahiko
―English consultation: Frances Ford