Achievement

Judicial & General Affairs

  • Translation of various contracts, register books, articles of incorporation, rules of employment and legal or tax-related material
  • Full translation of documents for a food manufacturer’s expansion into the Chinese market

Annual Reports

  • Production of the English and Chinese versions of Investor Relations (IR) material for a major general trading company
  • Production of the English and Chinese versions of IR material for a major electronics manufacturer
  • Production of the English version of a CSR report for a major convenience store chain
  • Production of the English and Chinese versions of IR material for a major insurance company
  • Production of the English and Chinese versions of IR material for a general trading company in the chemical industry

CSR (Corporate Social Responsibility), Regulatory Compliance & Corporate Governance

  • Translation of corporate codes of conduct
  • Translation of CSR guidelines
  • Translation of a company president’s instructions (about regulatory compliance) to overseas branches
  • Translation of corporate codes of conduct
  • Translation of internal control material

Environment

  • Production of environmental and social reports, sustainable procurement material, etc.
  • Translation of DVD video material on electric vehicles

Websites

  • Development of Fukushima Prefectural Government’s homepage (Chinese and Korean versions)
  • Development of a major optical equipment manufacturer’s homepage
  • Development of a major sports equipment manufacturer’s homepage

Health

  • Japanese to English translation of a national report (health related) for the Japanese Ministry of Foreign Affairs
  • Translation, DTP and layout work for “A guide to emergency medical treatment in Tokyo” (for the Tokyo Metropolitan Government)
  • Production of the Japanese, Chinese, Korean, Tagalog, Thai and Spanish versions of a pamphlet about viral hepatitis (for the Tokyo Metropolitan Government Bureau of Public Health)
  • Production of the Mongolian version of a care manual (for Shizuoka Cancer Center)
  • Production of AMDA International Medical Information Center’s medical pamphlet in eight languages
  • Translation of medical certificates for local authorities
  • Translation of clinical trial and safety test data for a major pharmaceutical manufacturer and biotechnology company

International

  • Production of the English version of a book on the TICAD (JICA Research Institute)
  • Editorial production of a JENESYS Program for the Ministry of Foreign Affairs (editions for Cambodia, Laos, Myanmar, Thailand, Mongolia, Brunei, Malaysia, Vietnam, Indonesia, the Philippines, China, India, the five Mekong region countries and the ten ASEAN member states)
  • Production of various research reports for the Japan International Cooperation Agency (JICA) Research Institute
  • Design and layout work for the Japanese and English versions of a pamphlet for the JICA Research Institute
  • Malaysian and English translation of a report for the JICA Research Institute
  • Japanese to English translation for JSA News (16-page pamphlet about the ruins of Angkor Wat)
  • Japanese to English translation of the Master plan for preservation and restoration of the ancient ruins of Jiaohe (UNESCO, 1999)
  • Translation of a report for WWF
  • Production of outstanding works collection for high school students essay contest

Urban Planning

  • Translation of basic plans (including for land use, various buildings and landscapes)
  • Japanese to English translation of Taito City urban plan (for Taito City Office)
  • Japanese to English translation about Opera House World Heritage (for Taito City Office)

Universities and Educational Institutions

  • English, Chinese and Korean translation and layout production of foreign students’ application guidelines for a private university
  • Translation and layout production of a private university’s syllabus
  • The University of Tokyo Association Football Club’s 90th anniversary commemorative book
  • English translation of research report abstracts
  • Production of a Tokyo Metropolitan vocational school’s introduction material
  • Gakushuin Girls’ Junior & Senior High School’s 125th year history material
  • Japan Society of Physical Education, Health and Sport Sciences’ 60th anniversary commemorative book

Presentation Material

  • Translation of narrations, stage directions, advertisements, leaflets, presentation material, etc.
  • Production of a pamphlet in various languages and advertisement subtitles for MYLINE
  • Production of an IR activity report for an advertisement company
  • Foreign language translation of public transportation’s advertisement system and marketing material
  • Chinese translation of information system presentation material for the fashion industry
  • Korean translation of an art exhibition leaflet

Railroads and Airports

  • Translation and production of signboards within the Keio Line Stations, Haneda Airport, Tokyo Monorail, Narita Airport, Hakodate Airport, Fukushima Airport, Shizuoka Airport, Osaka International (Itami) Airport, Nagasaki Airport, Oita Airport, Kagoshima Airport, Naha Airport, etc.

Hotels and Traditional Japanese Inns

  • Translation and DTP of the Nihon Tatsujin series (for Japan Airlines and PIA Corporation)
  • Website translation and development for a major hotel
  • Production of a foreign language pamphlet for the restaurant of a domestic hotel
  • Website translation and development for a traditional Japanese inn

Maps and Restaurant Menus

  • Production of the Chinese and Korean versions of the map of three prefectures of the Tohoku region
  • Production of the foreign language restaurant menu for a major hotel group
  • Production of the Chinese and Korean versions of Hida Takayama’s pamphlet

Narration

  • Translation of a corporate information videotape for a major underwear manufacturer
  • Translation of a corporate information videotape for a general trading company in the chemical industry
  • Translation of a product presentation videotape for a telephone service provider
  • Translation of a corporate image videotape for a food manufacturer
  • Narration translation for a major food manufacturer’s internal use
  • English to Japanese translation of on-stage banter for Michael Jackson's concert video

Other

  • Production of tourist information material for different local authorities
  • Video translation for commercial broadcasters including news programs and variety shows
  • Production of the National Diet Library’s book database in Korean and Chinese

*Due to confidentiality obligations, we are not able to disclose any specific details. Thank you for your understanding.
*The items are listed in no particular order and honorific titles have been omitted.