翻訳会社インターブックスは高品質な特許翻訳、契約書翻訳でニーズにお応えします

翻訳コラム

COLUMN

第46回IT特許翻訳講座 第3回

2016.02.11
弁理士、株式会社インターブックス顧問 奥田百子

IT特許翻訳講座3回目です。
特開2003-114852号の要約を訳します。
まず、この文章を分解してみます。

「ネットワーク接続される送信者のパソコン16、受信者のパソコン22、状態サーバ28を備えた電子メールシステム10であって、パソコン16は、電子メールの内容を切り取り、制御プログラム内に格納する手段と、制御プログラムを電子メールに添付する手段と、電子メールを受信者のメールアドレス宛に送信する手段と、送信後に電子メールの初期情報を状態サーバ28に通知する手段と、初期情報通知後に電子メールの閲覧制限情報を状態サーバに28通知する手段を備え」、

「電子メールシステムは、

  1. 送信者のパソコン16、
  2. 受信者のパソコン22、
  3. 状態サーバ28」

から構成される。

翻訳

“An electronic mail system comprises a transmitter's PC 16, a receiver's PC 22 and a state server 28"

そして、1.送信者のパソコン16は、

  1. 電子メールの内容を切り取り、制御プログラム内に格納する手段と、
  2. 制御プログラムを電子メールに添付する手段と、
  3. 電子メールを受信者のメールアドレス宛に送信する手段と、
  4. 送信後に電子メールの初期情報を状態サーバ28に通知する手段と、
  5. 初期情報通知後に電子メールの閲覧制限情報を状態サーバに28通知する手段」

から構成される。

翻訳

The transmitter's PC 16 comprises,

  1. means for cutting off contents of an electronic mail and storing it in a control program;
  2. means for attaching the control program to an electronic mail
  3. means for transmitting an electronic mail to a transmitter's mail address;
  4. means for notifying initial information of the electronic mail to the state sever 28 after transmission; and
  5. means for notifying information of limitation on browse of the electronic mail to the state server 28 after notifying the initial information.

つまりツリー構造になっています。 Aというシステムは1、2、3の3つの構成要素から成る、 1は、i、ii、iii、iv、vの5つの構成要素から成る、という構成です。

翻訳

This is a tree structure. A system "A" consists of three elements: 1, 2, 3 1 consists of five elements i, ii, iii, iv, v

奥田百子

「もう知らないではすまされない著作権」(奥田百子監修、中央経済社)3月19日発売!

東京都生まれ、翻訳家、執筆家、弁理士、株式会社インターブックス顧問
大学卒業の翌年、弁理士登録
2005〜2007年に工業所有権審議会臨時委員(弁理士試験委員)

著書

  • ゼロからできるアメリカ特許取得の実務と英語
  • 特許翻訳のテクニック
  • なるほど図解著作権法のしくみ
  • 国際特許出願マニュアル
  • なるほど図解商標法のしくみ
  • なるほど図解特許法のしくみ
  • こんなにおもしろい弁理士の仕事
  • だれでも弁理士になれる本
  • 改正・米国特許法のポイント