翻訳サービス

TRANSLATION

スペイン語翻訳サービス

Spanish Translation Service

スペイン語翻訳について

株式会社インターブックスは、高品質なスペイン語翻訳サービスを提供しています。スペイン語はスペインをはじめ、中南米諸国やアメリカの一部など、世界で広く使用される言語で、ビジネス、観光、貿易、医療、教育、文化交流の分野で重要な役割を担います。当社では、各分野に精通した専門翻訳者が翻訳を担当し、スペイン語ネイティブによる校閲・校正を実施。さらに4段階のチェック体制を導入し、正確かつ自然な翻訳をお届けします。契約書、ウェブサイト、商品カタログ、パンフレット、マーケティング資料など幅広い文書に対応可能。スペイン語翻訳はぜひインターブックスにお任せください。

スペイン語の話者数は約4億2千万人、世界中で使われており、スペインと中南米19ヵ国の公用語です。世界で話されている言語のうちのトップ4に入り、英語やヒンディー語と肩を並べ国連の公用語の一つともなっています。インターブックスでは世界85言語2500名以上の翻訳者を抱え、25年以上の多言語翻訳とDTPの豊富な経験と実績があります。

インターブックスの強み

サービス概要 イメージ図

業界最速

翻訳は「急ぎ」であることが多いもの。お客様のご要望にできる限りお応えいたします。納期についてはお気軽にご相談ください。
24時間翻訳のほか、夕方にお預かりし、翌日の午前中に納品する超特急翻訳も承ります。

4段階チェック体制

翻訳者による1次チェック、ネイティブチェッカーによる2次チェック、日本人チェッカーによる3次チェック、プロジェクトマネジャーによる最終チェックによる4段階体制で高い精度を保っております。

対応している翻訳文書例

翻訳分野 翻訳文書例
ビジネス契約関連 契約書、取引基本契約書、業務委託契約書、会社案内、社内規定・社内報、株主総会資料
マーケティング販促関連 ウェブサイト(スペイン語SEO対応)、商品カタログ、パンフレット、プレスリリース、広告コピー、SNS(Facebook、Instagram、X)投稿用コンテンツ、スペイン・中南米向けECサイト翻訳
技術マニュアル関連 製品マニュアル、取扱説明書、技術仕様書、操作ガイド、安全データシート(SDS)、自動車・エネルギー・農業・製造業関連資料
法務知的財産関連 特許明細書、ライセンス契約書、法務意見書、規約・ポリシー類、スペインおよび中南米諸国の法対応書類
医療学術関連 医薬品関連資料、治験報告書、学術論文、学会発表資料、診断書・検査報告書
金融IR関連 決算報告書、有価証券報告書、IR資料、財務諸表、監査報告書、スペイン・メキシコ・アルゼンチンなど中南米の金融市場関連資料
観光・文化関連 スペイン・中南米向け観光案内、観光パンフレット、ホテル・施設案内、文化・芸術イベント案内、スポーツ(サッカー、野球)関連資料
エンタメ・メディア関連 映画・ドラマ字幕、テレビ番組台本、音楽・ライブイベント資料、ゲーム翻訳、スペイン語圏向けプロモーション資料

スペイン語翻訳納期

スタンダードコース(通常納品)

翻訳スタンダードコースはA4原稿用紙1〜5ページを3〜4日の納期で仕上げるコースです。
※原稿量が10枚以上の場合や定期出版物などは割引いたしますので、別途ご相談下さい。

スピードコース(特急納品)

翻訳スピードコースはA4原稿用紙1〜5ページを1〜2日の納期で仕上げるコースです。
※原稿量が多い場合は、別途ご相談下さい。

スペイン語翻訳料金

スタンダードコース
日本語 → スペイン語 翻訳 ¥17~ 1文字あたり
スペイン語 → 日本語 翻訳 ¥17~ 1ワードあたり
スピードコース
日本語 → スペイン語 翻訳 ¥25.5~ 1文字あたり
スペイン語 → 日本語 翻訳 ¥25.5~ 1ワードあたり

※料金は分野(ビジネス一般・特許・法務・金融、経済・技術・ライフサイエンス・文化、文芸・観光)、用途(ドラフト・標準・商業印刷)、難易度、分量、納期、データ形式、レイアウト、品質レベルなどによって変動します。
※原文(翻訳元言語)1文字あたりもしくは1ワードあたりの料金です。
※最低料金は20,000円(税別)となります。
※価格は文書の難易度、レイアウト作業等により変動する場合があります。
※価格は税別です。
※PayPal、Squareでのカード決済も可能です。(10万円以下)

オプション
  • 翻訳証明書のご用意もございます。
    日本語:1通 3,000円(税抜) 英語:1通 4,000円(税抜)

スペイン語翻訳者の紹介

翻訳者
R. U.
国籍
スペイン
専門分野
企画書・プレゼンテーション資料・マーケティング資料学術論文・研究レポート・カタログ・プレスリリース・記事契約・広告・出版・取扱説明書
翻訳言語
日本語・英語→スペイン語

スペインの大学東アジア研究卒業。日本語能力試験1級。現在、日本語および英語からスペイン語への翻訳・校正・通訳者として活躍し多数の翻訳実績がある。得意分野は観光、サービス、IT・情報通信、ビジネス、マーケティング、メディア、化粧品、アパレルで、それ以外の分野にも多数の実績がある。スペイン語・日本語・英語・フランス語に堪能。

翻訳者
W. F.
国籍
アルゼンチン
専門分野
行政、教育、電子機器のマニュアル
翻訳言語
英語→スペイン語

アルゼンチンの国立大学教育学部。日本語能力試験1級。スペイン語ネイティブ。アルゼンチンで生まれ育ち、メキシコ滞在経験あり。多国籍の外国人を相手に、スペイン語、ポルトガル語、英語による相談や通訳業務を行ってきて、語学と異文化コミュニケーションの経験と知識が豊富。これまで、行政・司法関係の日西、日英翻訳、家電製品等の取扱説明書、広報関係など、広い分野で多数の英西・日西翻訳業務に携わってきた。

翻訳者
Z. D.
国籍
日本
専門分野
政治・経済一般、環境分野、ODA関連資料、会社案内、財務諸表、会社登記簿、法律文書、特許関連、ビジネスレター、新聞記事、診断書、映像翻訳(インタビュー、ドキュメンタリー番組)
翻訳言語
スペイン語→日本語

メキシコの国立大学を卒業。通訳ガイド(スペイン語)取得。スペイン語技能検定1級。証券外務員一種・ニ種取得。複数の金融証券会社に勤務後、翻訳専業となる。プロジェクトに対する対応姿勢、翻訳の品質共に、非常に優秀で、関係者の信頼が厚い。さまざまなビジネス分野の翻訳に加え、教育分野、医療分野、農業分野、災害対策等などの研修資料の翻訳、また、各種ビジネスレターや新聞・雑誌記事の翻訳、歌詞対訳、診断書等の翻訳などに多数担当してきた。

翻訳者
S. F.
国籍
日本
専門分野
メディカル、契約書、旅行、自動車、映像翻訳、各種証明書
翻訳言語
スペイン語→日本語

大学外国語学部スペイン・ラテンアメリカ学科卒業。スペイン語通訳案内士資格。英語翻訳、スペイン語通訳および翻訳、ポルトガル語翻訳、通訳ガイド等に携わり、現在に至る。2005年11月同外資系電話付属機器メーカーを退社。2000年3月外資系電話付属機器メーカー入社。機械部品メーカー海外営業部中南米担当や外資系電話付属機器メーカー日本拠点での輸入物流担当を経験した後、専業として、スペイン語通訳及び英語、スペイン語、ポルトガル語の翻訳に従事してきた。訳出の正確性と調査による裏取りのとれた翻訳に定評がある。

お得なサービス

以下のサービスをご用意しておりますので、お気軽にお問合せください。

  • 学術・研究機関を対象として、翻訳料を10%オフでご提供しております。
  • 定期発注のお客様は特別価格のご案内がございます。詳細はお問い合わせください。
  • 翻訳量が多い場合は、お見積り時に割引が適用されます。