We are currently looking for English proofreaders who can review and improve English-language content.
※誠に恐れ入りますが、当求人は「日本語【以外】を母語とする方」の募集につき、日本語を母語とする方、日本出身・日本国籍の方の応募は、お控えいただけますと幸いです。申し訳ございません。ご応募は、その他の求人よりお願い申し上げます。※
| 業務内容 Responsibilities |
At Interbooks, we produce a wide range of English-language content, including corporate websites, promotional materials, company brochures, integrated reports, and academic documents. We are currently seeking English proofreaders who can review completed English texts and improve their overall quality. In addition to correcting grammatical and stylistic issues, we welcome professionals who can suggest improvements to make the text more natural, readable, and effective for its intended audience. Responsibilities We are seeking English proofreaders who can handle monolingual English proofreading and editing projects. Main Responsibilities: ✓ Proofreading and editing English-language documents Checking grammar, spelling, punctuation, and usage Ensuring consistency in areas such as singular/plural forms, articles, and verb tenses Identifying unnatural or unclear expressions and suggesting improvements Ensuring consistency in terminology and style ✓ Identifying layout inconsistencies and formatting issues ✓ Conducting fact-checking where required ✓ Providing revision suggestions using comment functions, including explanations and supporting rationale What We Value Most Some of our clients request not only corrections, but also clear explanations as to why changes are necessary. For this reason, we particularly welcome candidates who can provide well-reasoned revision suggestions and clearly explain the rationale behind their recommendations using comments. In addition, some projects require fact-checking against reliable public sources, such as government agencies, academic institutions, and official corporate websites. We therefore value candidates who can verify information accurately and propose appropriate alternatives when necessary. |
|---|---|
| 必要な経験・スキル Required experience and skills |
|
| 歓迎する経験・スキル Desired experience and skills |
|
| 翻訳案件例 Translation project examples |
Corporate websites Promotional and marketing materials Company brochures Integrated reports Academic and research documents Other English-language content |
| 契約形態 Employment type |
Subcontractor/Freelancer (Remote) |
| 本社所在地 Company location |
Chiyoda-ku, Tokyo |
| 報酬 Benefits |
Piecework |
| 登録までの流れ Application process |
こちらをご覧ください |
その他の求人も見る
NEW!
- 急募
- 翻訳者
【緊急大募集】英語ネイティブ翻訳者 (金融・財務分野)/フリーランス(在宅)
近年、海外投資家に向けた「統合報告書」の翻訳案件が急増しており、対応可能な翻訳者の方を緊急大募集しています。
- 言語
- 日本語→英語
詳細を見る
NEW! - 急募
- 翻訳者
【急募】決算短信、招集通知などの金融・IR分野の日英翻訳者
決算短信、株主総会招集通知、適時開示資料、株主向け情報、各種報告書など金融・財務分野の翻訳案件が増加しております。 上場…
- 言語
- 日本語→英語
詳細を見る
NEW! - 急募
- 翻訳者
- 翻訳チェッカー
非公開: 【急募】統合報告書、アニュアルレポートなどの金融・財務翻訳または翻訳チェック
統合報告書の翻訳案件が急増しており、翻訳者および翻訳チェッカーを緊急大募集しています。
- 言語
- 日本語→英語
詳細を見る
NEW! - 急募
- 翻訳者
【募集中】日英・特許翻訳者(特許出願明細書・化学・バイオ分野)
化学・バイオ分野の特許明細書の翻訳案件が増加しており、翻訳者を緊急大募集しています。
- 言語
- 日本語→英語
詳細を見る
NEW! - 募集中
- 翻訳者
マーケティング分野の英日翻訳者
需要が増加しているマーケティング分野。海外大手IT企業など海外企業の翻訳業務を担当いただける方を募集しています。
- 言語
- 英語→日本語
詳細を見る