NEWSROOM

ニュースルーム
http://自治体翻訳のポイント|ゴミ出し・納税・防災…生活ルールを誤解なく伝えるための表現テクニック
NEW

【プロが解説!】自治体翻訳のポイント|ゴミ出し・納税・防災…生活ルールを誤解なく伝えるための表現テクニック

翻訳外注ノウハウ
2025.12.15
http://教育翻訳とは?留学生獲得に直結する「シラバス」や「大学案内」英訳のコツ
NEW

【プロが解説!】教育翻訳とは?留学生獲得に直結する『シラバス』や『大学案内』英訳のコツ

翻訳外注ノウハウ
2025.12.08
http://インターブックスからのお知らせ
NEW

年末年始営業のご案内

お知らせ
2025.12.02
http://【2025年版|翻訳業界で注目すべき最新トレンド5選】進化する言語サービスの現在地

【プロが解説!】映像翻訳とは?字幕・吹替・ボイスオーバーの3つの違いと使い分け

翻訳外注ノウハウ
2025.12.01
http://インターブックスからのお知らせ

第1回「特許翻訳ワークショップ」を開催いたしました

セミナー・イベント
2025.11.25
http://翻訳を依頼する前に必ず伝えるべき5つの情報とは?スムーズな発注のためのチェックリスト

【プロが解説!】日本の翻訳会社は世界で通用するのか?海外市場におけるそのプレゼンスを探る。

翻訳外注ノウハウ
2025.11.24
http://翻訳プロジェクト管理システム(TMS)XTRFとは?

【プロが解説!】翻訳プロジェクト管理システム(TMS)XTRFとは?

翻訳外注ノウハウ
2025.11.17
http://第34回JTF翻訳祭2025

「第34回JTF翻訳祭2025」に参加しました

お知らせ
2025.11.10
http://多言語DTPとは?対応分野・料金相場・依頼のコツ

【プロが解説!】多言語DTPの難しさを乗り越える―翻訳とデザインを両立させる秘訣

翻訳外注ノウハウ
2025.11.10
http://【正確な翻訳とは?】品質管理戦略が求められる理由

【プロが解説!】翻訳会社の未来

翻訳外注ノウハウ
2025.11.04
http://【自動翻訳に頼りすぎていませんか?】人間の専門性が必要な理由と、見落とされがちなリスク

【プロが解説!】自動翻訳・AI翻訳の正しい使い方

翻訳外注ノウハウ
2025.10.27
http://インターブックス第36期がスタートしました

インターブックス第36期がスタートしました

お知らせ
2025.10.20
http://プロが解説!金融翻訳とは?対応分野・料金相場・依頼のコツ

【プロが解説!】統合報告書の翻訳における人手翻訳の役割と重要性

翻訳外注ノウハウ
2025.10.20
http://【自動翻訳に頼りすぎていませんか?】人間の専門性が必要な理由と、見落とされがちなリスク

【プロが解説!】AI翻訳時代における人手翻訳の役割と重要性

翻訳外注ノウハウ
2025.10.14
http://大阪・関西万博における多言語対応

【プロが解説!】大阪・関西万博における多言語対応─ インバウンド翻訳視点から見る成功の要諦 ─

翻訳外注ノウハウ
2025.10.06