- 2025.05.13更新
- 翻訳外注ノウハウ
失敗しない翻訳会社選び|取引すべきでない5つの特徴と見極め方

契約書やホームページ、多言語マニュアルなど、翻訳が必要になる場面はある日突然訪れます。初めての翻訳外注では、時間も情報も限られた中で判断を迫られがちです。
本記事では、翻訳会社選びで「失敗しないために」絶対に避けるべき5つの特徴を、実際の事例をもとに解説します。表形式での比較を交えながら、注意点をわかりやすくお伝えします。
特徴①:対応が雑・遅い
お客様対応の品質は、その翻訳会社の組織体制や文化を如実に反映します。以下のような対応が見られる会社は注意が必要です。
注意すべき兆候 | 問題点 |
---|---|
電話応対が遅く、折り返しもない | 顧客対応体制が未整備 |
メールの返信が遅い、もしくは来ない | 信頼関係の構築が困難 |
質問に対する回答が的外れ | 翻訳の精度にも不安が残る |
指摘に対して言い訳ばかり | 誠実さ・責任感に欠ける |
誠実な企業であれば、顧客対応の不備は早急に改善されるべき問題です。対応が不安な場合は、初期の段階で見切りをつけるのが賢明です。
特徴②:上から目線・専門用語ばかり
「翻訳業界の常識=お客様の常識」ではありません。難解な専門用語で押し切ったり、顧客を軽視するような姿勢の会社には注意が必要です。
上から目線の例 | 問題点 |
---|---|
質問に「翻訳を知らないから」と返す | 顧客理解を怠っている証拠 |
専門用語を並べて説明を避ける | 情報提供・誠実な説明に欠ける |
「プロに任せておけばいい」と断言 | 双方向の信頼関係が築けない |
顧客の理解を助ける努力ができない会社は、コミュニケーション不足によるミスを招くリスクが高くなります。
特徴③:他社批判で自社を売り込む
信頼できる翻訳会社は、自社の強みを“他社批判なし”で伝えられます。
他社批判の例 | 問題点 |
---|---|
「A社は安いけど質が悪い」 | 公平な判断を妨げる誘導 |
「B社は対応が遅い」 | 主観的な情報で判断を促す |
「うちは業界一」など曖昧な表現 | 根拠のない誇張表現は危険 |
適切な比較説明と、自社の強み・弱みを正しく伝える姿勢こそが、顧客にとって安心材料となります。
特徴④:デメリットを隠す
どの翻訳方法にも一長一短があります。これを隠す会社は、トラブルの元になりやすいです。
デメリットの隠蔽例 | 本来伝えるべき情報 |
---|---|
「短納期でも品質を落としません」 | 短納期=品質低下リスクあり |
「AI翻訳でも完璧です」 | AI翻訳は分野によって精度が落ちる |
「うちは低価格で高品質」 | バランスを取るには条件が必要 |
「価格」「納期」「品質」はトレードオフ。正直な説明がない会社は注意が必要です。
特徴⑤:納品後に逃げる・連絡が取れない
納品後の修正対応や検収は、翻訳業務の一部です。納品後に責任を持たない会社とは取引すべきではありません。
音信不通の兆候 | リスク |
---|---|
担当者が繋がらない/折り返しもない | フィードバックが受けられない |
メールにも返信がない | 修正対応が困難に |
電話に出ない/居留守を使う | 最悪の場合、法的対応も必要 |
誠実な翻訳会社は、納品後も責任を持って対応する姿勢を貫きます。
まとめ|不安を感じたら即見直しを
以下の特徴にひとつでも当てはまる翻訳会社は、取引を見直すべきサインです。
特徴 | なぜ危険か |
---|---|
対応が雑・遅い | 品質・信頼に疑問が残る |
上から目線 | 顧客を軽視している可能性あり |
他社批判 | 誠実な企業姿勢が欠如 |
デメリットを隠す | トラブルの元になる |
納品後に逃げる | 長期的な信頼関係が築けない |
当社インターブックスは、誠実な顧客対応と、85か国語に対応する高品質な翻訳サービスを提供しています。契約書やマニュアル、Webサイト、広報資料など、用途・目的に応じた最適な翻訳をご提案いたします。
翻訳に不安や疑問がある方は、ぜひお気軽にお問い合わせください。プロ翻訳者と専門スタッフが丁寧に対応いたします。
外国語対応でお困りですか? どうぞお気軽にお問い合わせください。
無料ご相談・お問い合わせフォーム関連記事

【翻訳で失敗しない】目的別の翻訳サービスの選び方と外注先の探し方ガイド
- 翻訳外注ノウハウ
- 2023.10.23

【完全保存版】翻訳を外注するときに絶対にすべき10のこと
- 翻訳外注ノウハウ
- 2024.03.18

翻訳外注を成功に導く「5W1H+α」徹底解説:伝えるべき7つの情報とは?
- 翻訳外注ノウハウ
- 2024.03.11

初めての翻訳外注で失敗しないための完全ガイド|発注から納品後までの全手順を解説
- 翻訳外注ノウハウ
- 2024.01.08

翻訳を依頼する前に必ず伝えるべき5つの情報とは?スムーズな発注のためのチェックリスト
- 翻訳外注ノウハウ
- 2024.02.12

翻訳方法はどう選ぶ?目的別に賢く使い分ける4つの翻訳手法とその選び方ガイド
- 翻訳外注ノウハウ
- 2023.10.30