防衛省様|『令和7年版 防衛白書』英語版、ダイジェスト簡体字版の翻訳・DTP
- Web版
- 書籍
- ディレクション
- 翻訳
- ネイティブチェック
- DTP
- クライアント名
- 防衛省様
- 提供サービス
- 当社は令和4年版、5年版に続き、和文英訳、簡体字訳とDTPを担当いたしました。
一般的な白書の翻訳・制作は日本語版の完成後に行われることが多いのに対し、本書は内容の特性上、日本語版の制作とほぼ同時進行でわずか4カ月という非常に短い期間で実施されました。
ページ数は約800ページに及びます。防衛・安全保障分野に精通した翻訳者・編集者らと専門チームを編成し、従来の専門用語はもとより、令和4年末に日本政府から公表された安保3文書(「国家安全保障戦略」「国家防衛戦略」「防衛力整備計画」)とも平仄を合わせた英訳になるよう留意しました。
今号はわが国をめぐる安全保障環境を中心に、統合作戦司令部の新設や自衛官の処遇・勤務環境の改善など、防衛省・自衛隊の取組を特集やコラムを活用して多角的に紹介しています。
DEFENSE of JAPAN 2025
https://www.mod.go.jp/en/publ/w_paper/index.html
- 媒体
- 書籍、Web版
- 分野
- 外交・国際関係
この記事に関連する制作実績
国民生活センター様|「在留外国人向けリーフレット」の翻訳・DTP
- フライヤー
- 翻訳
- ネイティブチェック
- デザイン
- DTP
渋谷区様|「英字広報誌『City News SHIBUYA』」の翻訳・DTP・印刷
- 広報誌
- 翻訳
- デザイン
- DTP
- 印刷
練馬区様|「ねりま子育て応援ハンドブック」翻訳・編集制作
- 冊子・パンフレット
- 翻訳
- ネイティブチェック
- DTP
- 印刷
千代田区様|「千代田区生活ガイド2020(外国語版便利帳)」の翻訳・編集制作
- 冊子・パンフレット
- 翻訳
- デザイン
- DTP
- 印刷



