翻訳サービス

TRANSLATION

よくあるご質問

FAQ
発注の仕方がわからないのですが?
納品までの流れ」をご参照ください。またはお気軽に、お電話でご質問ください。
  • 電話:03-5212-4652
翻訳の文字数(ワード数)はどのように数えるのですか?
デジタルデータの場合は、ワープロソフトなどを使って文字カウントすることができます(Wordであれば、「ツール」メニューの「文字カウント」)。
紙の場合は縦横の文字数を計算して、全体の文字数を算出します。
翻訳以外にカタログのデザインから印刷までまとめてお願いすることはできますか?
はい。おまかせください。専門スタッフによるレイアウトデザインから印刷、納品まで一貫した体制で行っております。
複数の言語によるデザインやレイアウトをお願いすることはできますか?
1991年の創業以来、DTP制作の卓越したノウハウと多彩なフォントにより、クオリティの高いレイアウトを提供し続けています。
映像制作会社です。本日のニュースに間に合わせたく、特急で字幕翻訳をお願いしたいのですが、可能ですか?
はい。可能です。分量によりますが、今までお客様の要望にあわせた納期で納品を心がけております。
公的機関に提出するため証明書が必要なのですが?
ご希望により、翻訳証明書を発行しております。
1通につき日本語3,000円、日本語以外4,000円(+税、送料)となります。
字が読みにくく難解なのですが、戸籍等の翻訳は可能ですか?
これまで多数の戸籍などの翻訳を行ってまいりました。地名や人名などは、お客様ご自身で読み仮名をふっていただけますようお願いします。
内容が複雑で分量が多いので翻訳原稿を直接見てもらいたいのですが?
当社までお越しください。 または東京都内近郊ならば、営業スタッフが御社までうかがうことも可能ですので、ご相談ください。
  • 電話:03-5212-4652
デザイン会社のものですが、納品をアウトラインデータでもらいたいのですが、可能ですか?
はい。おまかせください。専門スタッフによるレイアウトデザインから印刷、納品まで一貫した体制で行っております。
日本語以外の言語から他の言語への翻訳も可能ですか?
はい、おまかせください。1991年の創業以来、複数言語による翻訳を行っております。
翻訳のチェックはどうなっていますか?
できあがった翻訳に対して、専門のチェッカーがチェックを行います。翻訳品質を確保するために、ネイティブと日本人によるクロスチェックを行っております。
当日の納品は可能ですか?
はい、おまかせください。翻訳量と内容にもよりますが、翻訳原稿を午前中にいただいて夕方納品、または夕方いただいて翌日午前中納品などが可能です。
その場合は、メールではなく、お電話にて直接担当者にご相談ください。
  • 電話:03-5212-4652
翻訳発注後に、原稿の差し替えや追加は可能ですか?
はい、可能です。ただ、ご発注書をいただいた後では、別途追加料金がかかります。納期も変わる場合がございます。
翻訳依頼後のキャンセルの場合、キャンセル料金がかかりますか?
弊社がご発注書をいただいたあとに、お客様のご都合によりキャンセルされる場合には、見積金額の40〜100%をキャンセル料金としてご請求させていただきます。
納品後に修正をお願いする際には、別途料金がかかりますか?
お客様にご納得のいただける翻訳の提供をモットーに、納品後2週間以内は、無料でご質問などを承ります。
また無料で翻訳の修正も行っています。追加翻訳などは除きます。
翻訳料金はどのように算出されるのでしょうか?
  • 英語→日本語翻訳の場合:英語ワード数×単価=翻訳料金
  • 日本語→英語翻訳の場合:日本語文字数×単価=翻訳料金
となります。
お支払い条件はどうなりますか?
個人のお客様の場合は、原則として、前払いでお願いします。

銀行振込の際のお振込手数料はお客様ご負担となります。

法人様の場合、締め日とお支払い日をお知らせください。
初回お取引の場合などは納品前にお支払いただく場合もございますので、ご了承ください。

秘密保持はどのようになっていますか?
弊社では、クライアント様のご要望がないかぎり、納品後、一定期間保管した後にすべてのデータの消去および関連資料の破棄をしております。
またお客様より取得させていただいた情報は適切に管理し、お客様の同意を得た会社(個人)以外の第三者に提供、開示等一切いたしません。
秘密保持契約(業務委託契約)を結びたいのですが、可能ですか?
はい、可能です。メールもしくは郵送にてドラフトの契約書を確認した後に、正式に秘密保持契約書を結ばせていただきます。