
3分で読めてわかる【翻訳サービスの選び方と外注先の探し方】
- 翻訳外注ノウハウ
- 2023.10.23

【2023年最新版】世界の言語データ
- 翻訳外注ノウハウ
- 2023.10.16

【世界の言語】使用人口と使用状況
- 翻訳外注ノウハウ
- 2023.10.09

世界の言語・公用語一覧
- 翻訳外注ノウハウ
- 2023.10.02

インターブックスでの翻訳業務管理効率化の取り組み:翻訳管理システム「XTRF」とは
- スタッフブログ
- 2023.09.29

中国のことわざ 「馬脚」は何の足?
- スタッフブログ
- 2023.09.22

簡単そうに見えて難しい翻訳たち
- スタッフブログ
- 2023.09.06

ITエンジニアだった私が翻訳チェッカーになるまで
- スタッフブログ
- 2023.08.23

弊社チェッカーに聞く~統合報告書における翻訳とチェックのポイント
- スタッフブログ
- 2023.08.14

弊社チェッカーに聞く~これはトライアル不合格!特許出願書類の場合
- スタッフブログ
- 2023.08.04

英語のことわざ
- スタッフブログ
- 2023.07.28

弊社チェッカーに聞く~MTPE(機械翻訳ポストエディット)作業のポイント
- スタッフブログ
- 2023.07.21

インターンシップの私が日本にきて驚いたこと
- スタッフブログ
- 2023.05.25

国際法務を取り巻く状況と法務翻訳の重要性
- スタッフブログ
- 2023.05.10

イギリス英語とアメリカ英語で驚いたこと
- スタッフブログ
- 2023.05.02