
【翻訳外注フロー構築ガイド】翻訳を”ときどき”外注する人向け
- 翻訳外注ノウハウ
- 2024.01.22

初めての翻訳依頼で失敗しないために|外注の基本と判断ポイントを徹底解説
- 翻訳外注ノウハウ
- 2024.01.15

初めての翻訳外注で失敗しないための完全ガイド|発注から納品後までの全手順を解説
- 翻訳外注ノウハウ
- 2024.01.08

【解説】世界の人・世界の国・世界の言語の数
- 翻訳外注ノウハウ
- 2024.01.01

【業界別に見る】人間翻訳がもたらす5つの実利と成功事例
- 翻訳外注ノウハウ
- 2023.12.25

グローバル化とは?企業が知っておくべきメリットと課題、成功への対応策を解説
- 翻訳外注ノウハウ
- 2023.12.18

ChatGPTは翻訳業界をどう変える?可能性と限界、今後の翻訳のあり方とは
- 翻訳外注ノウハウ
- 2023.12.11

【図解】Adobe PDFファイルの文字数・単語数カウント方法
- 翻訳外注ノウハウ
- 2023.12.04

【図解】Microsoft PowerPoint(パワーポイント)ファイルの文字数・単語数カウント方法
- 翻訳外注ノウハウ
- 2023.11.27

「カタカナ語」との終わりなき戦い
- スタッフブログ
- 2023.11.22

【図解】Microsoft Excel(エクセル)ファイルの文字数・単語数カウント方法
- 翻訳外注ノウハウ
- 2023.11.20

弊社チェッカーに聞く~特許翻訳分野の勉強法
- スタッフブログ
- 2023.11.17

参加報告:LocWorld50 Silicon Valley
- スタッフブログ
- 2023.11.13

【図解】Microsoft Word(ワード)ファイルの文字数・単語数カウント方法
- 翻訳外注ノウハウ
- 2023.11.13

翻訳料金の基本!原稿タイプ別「文字数・単語数」の正しい数え方とは?
- 翻訳外注ノウハウ
- 2023.11.06