企業の「価値」を、言葉とデザインで世界へ。
| 業務内容 Responsibilities |
統合報告書やサステナビリティレポートなど、 上場企業の発信を支える制作プロジェクトが増加しています。 これらの英語版レポートの制作進行を担う外部ディレクターを募集します。 翻訳・編集・デザインの各工程をつなぎ、 高品質で信頼性の高いレポートを共につくり上げてくださる方、 週末や夜間の対応が可能な方、リモートで柔軟に稼働できる方、 特に歓迎します。 ■こんな業務をお願いします • 統合報告書・サステナビリティレポート制作の進行管理 • 日英翻訳・英文校閲チームとの調整、原稿整理 • 編集台割構成・進行スケジュールの策定・管理 • デザイナー・DTP担当者との連携・データ確認 • クライアント(広報・IR担当)とのオンライン打合せ・調整 • 校正・リライト指示、原稿最終チェック ■契約条件 • 契約形態:業務委託契約(プロジェクト単位) • 報酬目安:1案件 〜80万円(ページ数・役割により変動。部分的なご依頼もありえます) • 稼働期間:2〜4か月程度(主に5〜9月/10〜12月) • 対応時間:平日夜間・土日祝の対応可能な方歓迎 • 稼働場所:全国(オンライン進行が中心) ■この仕事の魅力 • 上場企業の経営メッセージや価値創造ストーリーに関わるやりがい • 翻訳・デザイン・編集チームとの協働による総合的な制作経験 • リモート中心・時間帯自由の柔軟な働き方 • 高品質なレポート制作を通じて、グローバル企業の発信を支援できる ■応募方法 1. 当ページ下部の応募フォームをご入力ください。 2. 資料添付欄には、これまで携わった制作案件の概要(統合報告書・CSRレポートなど)や経歴をまとめた資料を添付ください。 3. 自己PR欄には、稼働可能時期・時間帯、希望報酬レンジをお書き添えください。 統合報告書は、企業の価値観と未来を伝える重要なメディアです。 翻訳・デザイン・編集を統合し、一冊を完成させるディレクションには、緻密さと同時に創造力が求められます。 あなたの経験と責任感で、 次の企業のストーリーを世界へ届ける一翼を担ってください。 |
|---|---|
| 必要な経験・スキル Required experience and skills |
|
| 歓迎する経験・スキル Desired experience and skills |
|
| 翻訳案件例 Translation project examples |
統合報告書・サステナビリティレポート制作 |
| 契約形態 Employment type |
業務委託契約(プロジェクト単位) |
| 本社所在地 Company location |
東京都千代田区 |
| 報酬 Benefits |
案件規模・期間・内容に応じて個別見積 |
| 登録までの流れ Application process |
こちらをご覧ください |
その他の求人も見る
- 急募
- 翻訳者
【緊急大募集】英語ネイティブ翻訳者 (金融・財務分野)/フリーランス(在宅)
近年、海外投資家に向けた「統合報告書」の翻訳案件が急増しており、対応可能な翻訳者の方を緊急大募集しています。
- 言語
- 日本語→英語
詳細を見る
- 急募
- 翻訳者
(Urgent Hiring) English-Native Translator (Finance) / Freelance (Remote)
In recent years, there has been a dramatic surge in translati…
- 言語
- Japanese to English
詳細を見る
- 急募
- 翻訳者
【募集中】英語→韓国語 翻訳者募集
英語→韓国語の翻訳業務に対応が可能な方の増員募集になります。
- 言語
- 英語→韓国語
詳細を見る
NEW! - 急募
- 翻訳者
【募集中】英語→アラビア語 翻訳者募集
英語→アラビア語の翻訳業務に対応が可能な方の増員募集になります。
- 言語
- 英語→アラビア語
詳細を見る
NEW! - 急募
- 翻訳チェッカー
【募集中】日本語→アラビア語 翻訳チェッカー募集
アラビア語の対応が可能な翻訳チェッカーの募集になります。
- 言語
- アラビア語→日本語
詳細を見る
NEW! - 急募
- 翻訳者
- 翻訳チェッカー
【急募】日本語→ラオ語 翻訳者・翻訳チェッカー募集
ラオ語の対応が可能な翻訳者/チェッカーの方を大募集しています。
- 言語
- 日本語→ラオ語
詳細を見る