NEW

【急募】英語校正者(Proofreader)/業務委託

  • 急募
  • 校正者
  • 英語→英語

掲載日:2026.06.01
掲載終了予定日:

英語の校正・レビューに対応可能な方を募集しています!

業務内容
Responsibilities
■募集背景
インターブックスでは、企業のWebサイト、広報資料、会社案内、統合報告書、学術資料など、多様な英文コンテンツの制作を行っています。このたび、英語に翻訳済みの原稿に対し、英文のみを確認しながら品質向上を行う「英語校正者(Proofreader)」を募集します。
文法や表記の誤りを修正するだけでなく、読み手にとって自然で分かりやすい英文となるよう、ブラッシュアップのご提案ができる方を歓迎いたします。

■業務内容
・英語に翻訳済みの原稿の素読み校正(Proofreading)
 └文法、スペル、句読法、語法のチェック
  (例:単数形/複数形、冠詞、時制などの整合性確認)
 └不自然な表現や読みにくい文章の改善提案
  (例:表記統一、不統一箇所の確認)
・レイアウト上の不整合や体裁上の問題点の指摘
・事実関係の確認(ファクトチェック)
・コメント機能を用いた、修正提案の記載(修正理由や根拠の説明含む)

■特に重視する点
当社クライアントからは、修正内容だけでなく「なぜその修正が必要なのか」という理由の提示を求められる場合があります。
そのため、修正提案を行う際、コメント機能を用いて修正理由や根拠を分かりやすく説明できる方を歓迎いたします。
また、事実関係の確認が必要な案件もあるため、公的機関や企業の公式情報などを参照しながら、適切な代案をご提案いただける方を求めています。
必要な経験・スキル
Required experience and skills
  • 英語ネイティブ、またはそれに準ずる高い英語力を有する方
  • 英文校正(Proofreading)または編集(Editing)の実務経験
  • 文法、スタイル、用語統一に関する知識を持つ方
  • 細部まで注意を払い、文法・表記・用語の統一性、文章の自然さ、事実関係の整合性など丁寧に確認できる方
  • 納期を遵守し、責任感を持って業務に取り組める方
歓迎する経験・スキル
Desired experience and skills
  • 企業広報資料、Webサイト、IR資料、統合報告書等の校正経験
  • 学術論文、研究資料等の校正経験
  • ファクトチェック業務の経験
  • Microsoft Wordのコメント機能や変更履歴機能を用いたレビュー経験
翻訳案件例
Translation project examples
企業のWebサイト、広報資料、会社案内、統合報告書、学術資料など各種。
契約形態
Employment type
業務委託(フリーランス(在宅))
本社所在地
Company location
東京都千代田区
報酬
Benefits
出来高制
登録までの流れ
Application process
こちらをご覧ください

その他の求人も見る

  • 急募
  • 翻訳者
  • 翻訳チェッカー

【緊急大募集】日本語→ドイツ語 翻訳者・チェッカー

ドイツ語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています!

言語
日本語→ドイツ語
詳細を見る
  • 急募
  • その他

【業務委託】観光案内外国語版制作支援整備プロジェクトの事務局アシスタント/フリーランス

訪日外国人観光客向けに外国語案内制作を支援するプロジェクトにおいて、事務局の一員となる方を募集します!

詳細を見る
  • 急募
  • 翻訳者
  • 翻訳チェッカー

【募集中】ヘブライ語翻訳者・チェッカー募集(フリーランス・在宅)

ヘブライ語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を広く募集しています。

言語
日本語→ヘブライ語
詳細を見る
  • 急募
  • 翻訳者
  • 翻訳チェッカー

【募集中】トルコ語翻訳者・チェッカー募集(フリーランス・在宅)

トルコ語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を広く募集しています。

言語
日本語→トルコ語
詳細を見る
  • 急募
  • 翻訳チェッカー

【募集中】日本語→ポーランド語 翻訳チェッカー(フリーランス・在宅)

ポーランド語の対応が可能な翻訳チェッカーの募集になります。

言語
日本語→ポーランド語
詳細を見る
  • 急募
  • 翻訳チェッカー

【募集中】日本語→ウクライナ語 翻訳チェッカー(フリーランス・在宅)

ウクライナ語の対応が可能な翻訳チェッカーの募集になります。

言語
日本語→ウクライナ語
詳細を見る

パートナー募集一覧へ戻る