2023.04.17
多言語情報

Le printemps en France et au Japon ーフランスの春、日本の春


En France, le printemps signale la fin de la grisaille de l’hiver et est synonyme de nouveauté, de retour à la vie, de chaleur fraîche, de douceur. On y admire les couleurs et senteurs des fleurs qui apparaissent ici et là, et on s’émeut des amourettes de nombreux oiseaux et autres animaux qui se préparent à accueillir des petits. Les gens aussi commencent à sortir de leur hibernation sociale et tout le monde a simplement l’air plus joyeux, tandis que les jours s’allongent et s’empressent de rejoindre un été plus festif.

 
Avant d’arriver au Japon, je m’attendais à voir le même engouement pour ma saison préférée, avec l’addition de la magie des cerisiers en fleurs et de la nostalgie des cérémonies de diplômes pleines d’émotions des écoliers et étudiants. Je n’étais pas loin de la vérité, mais je ne savais pas encore qu’il existait une bête noire du printemps pour les Japonais : le kafunsho ! Soit une sérieuse allergie au pollen dont une grande partie de la population souffre dans l’archipel…

 
Mais bien heureusement, ces allergies ne semblent empêcher personne ici d’également apprécier la nature printanière, de savourer la nourriture qu’elle offre, et de passer de beaux moments chaleureux sous les arbres roses après de longs mois plus ternes.
Donc, que ce soit en France ou au Japon, je maintiens : vive le printemps !

 
■日本語要約
 
フランスでは、春は灰色の冬の終わりを告げるもので、新しさ、生命の復活、新鮮な暖かさ、柔らかさなどの代名詞とされています。あちこちに咲く花の色や香りを愛で、子供を迎える準備をする多くの鳥や動物たちの恋模様に感動します。人間もいわゆる「冬眠」から抜け出し、日が長くなるにつれてより華やかな夏へと急ぐように、誰もが嬉しくなる様子が見られます。フランスでは、春はこのような季節なのです。
 
来日する前、私が大好きなこの春という季節は、日本では桜の神秘的な風景と感動的な卒業式のノスタルジーもあり、きっとフランスと同じくらいの喜びを人々にもたらす季節であろうと期待していました。

 
さて、結果は?ほとんど想像通りでした。

 
しかし、私は日本での春の苦しみ「花粉症」の存在を知らなかったのです!日本に住む多くの人がこのアレルギーに悩まされています。

 
幸いなことにこの「花粉症」も、春の自然を楽しみ、その食を味わい、ピンクに染まった桜の木々の下で美しくて暖かい時間を過ごすことを、妨げることはできないようです。
だから、私はフランスでも日本でも、「Vive le printemps!」(春万歳!)と言い続けます。

関連記事