英語ネイティブライター

  • 急募
  • ライター

掲載日:2024.06.01
掲載終了予定日:2024.12.31

英語ネイティブかつライター経験をおもちの方、募集しています。

業務内容
Responsibilities
■仕事内容
全国各地の観光地や文化財をネイティブスピーカーの目線で取材・原稿作成していただきます。
案件の中には、日本語原稿がなく、直接英語でライティングを実施いただくこともございます。
(※取材は、日本人ディレクターと一緒に実施いただく想定です)

■背景
当社では、これまでにも観光庁関連や福島県立博物館でのライティング実績があります。
例:博物館での案内掲示板・展示室での解説パネルの多言語化事業サポートなど
(詳細:https://www.interbooks.co.jp/service/writing/)
今後もさらにインバウンド人口の増加が見込まれることから、この度、当社のライティングサービスを共に支えてくださる方を、広く募集する運びとなりました。ぜひ多くの方からの応募をお待ちしております。

■求める人物像
・読者を意識して、適切なトーンで読みやすい文章を作成できる方
・遅滞なくコミュニケーションがとれる方(頻繁に連絡・確認が発生する可能性があります)
必要な経験・スキル
Required experience and skills
  • 英語を母語とする方または同等の語学力をもつ方
  • ライター経験1年以上
  • 取材・インタビューが可能な方
  • シカゴマニュアルなどガイドラインやスタイルマニュアルに沿った英文ライティングが可能な方
  • 物事をわかりやすく伝えるのが得意な方
歓迎する経験・スキル
Desired experience and skills
  • 日本の観光地や文化財などの取材経験と日本文化への知識
  • 新聞社や雑誌社・編集プロダクションなどへの就労経験(在宅・フリーランス可)
翻訳案件例
Translation project examples
博物館での案内掲示板・展示室での解説パネルの多言語化事業サポートなど
(詳細:https://www.interbooks.co.jp/service/writing/)
契約形態
Employment type
業務委託(フリーランス(在宅))
本社所在地
Company location
東京都千代田区
報酬
Benefits
出来高制
登録までの流れ
Application process
こちらをご覧ください

その他の求人も見る

  • 急募
  • 翻訳チェッカー

【急募】(日→韓)翻訳チェッカー募集

日本語→韓国語の翻訳チェッカー(※かつ、日本語母語話者で韓国語も堪能な方)を、緊急大募集しております。

言語
日本語→韓国語
詳細を見る
  • 急募
  • 翻訳者
  • 翻訳チェッカー

【急募】(日本語⇔英語)法務分野_翻訳者・翻訳チェッカー募集

法務分野の(日⇔英)翻訳または、翻訳チェックをしていただきます。

言語
日本語⇔英語
詳細を見る
  • 急募
  • 翻訳者
  • 翻訳チェッカー

【急募】タガログ語翻訳者・チェッカー

希少言語であるタガログ語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。

言語
日本語→タガログ語
詳細を見る
  • 急募
  • 翻訳者
  • 翻訳チェッカー

【急募】クメール語翻訳者・チェッカー

希少言語であるクメール語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。

言語
日本語→クメール語
詳細を見る
  • 急募
  • 翻訳者
  • 翻訳チェッカー

【急募】モンゴル語翻訳者・チェッカー

希少言語であるモンゴル語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。

言語
日本語→モンゴル語
詳細を見る
  • 急募
  • 翻訳者
  • その他

【急募】(日→英) 特許翻訳、MTポストエディター

近年、MTPE(機械翻訳ポストエディット)の依頼を検討されるお客様が増えています。中でも、特許関連分野でのご依頼が急拡大し…

言語
日本語→英語
詳細を見る

パートナー募集一覧へ戻る