

インターブックスでは、翻訳・編集・出版のサービスをご利用いただいたお客様から寄せられたご意見やご感想を[お客様のお声]ページでご紹介させていただいております。翻訳会社として、編集・出版会社として、より広く、皆様のニーズにお応えできるよう、日々サービス向上に努めてまいりますので、どんな小さなことでもお寄せくださいませ。また、翻訳会社をお探しでしたらぜひ当社へご相談ください。
| 会計および契約書の日英翻訳をお願いしました。 | 法律事務所(2013.5) |
|---|---|
| この度は、急ぎの案件に関わらず、非常に細かいコメントまでつけて、正確に翻訳をしていただき大変助かりました。また案件が発生した際には何卒よろしくお願いいたします。ありがとうございます。 | |
| トルコ語の通訳でお世話になりました。 | 大手製薬会社広報(2013.3) |
|---|---|
| 今回、トルコより来日する当局による医薬品GMP査察に関して通訳のお願いをいたしました。数日にわたり長期間の通訳をお願いしましたが、無事に終了し何事もなく先方様にも喜んでいただけました。インターブックス様には御礼申し上げます。 | |
| 企業IR翻訳およびプレスリリースの翻訳 | 金融関連(2013.02) |
|---|---|
| 今回、決算書および短信の日英翻訳をお願いしました。丁寧にコメントを書いていただきたいへん助かりました。クライアント様もとても満足されておりました。ありがとうございました。 | |
| 産官学連携の英語版サイトの翻訳をお願いしました。 | 私立大学産官学連携推進部(2013.1) |
|---|---|
|
今回3社コンペで業者様を選ばせていただきましたが、インターブックス様は海外目線のサイト作りを得意とさせているということで選ばせていただきました。 また知財関連の翻訳者も多数いらっしゃるということで、研究シーズや知的財産に関する翻訳も安心してお願いできました。ありがとうございました。今後も 色々とご協力をお願いすると思いますが、宜しくお願い申し上げます。 |
|